Есть такие песни, любовь к которым трудно объяснить. Например, почему русские поют «Ой, мороз, мороз»или «Виновата ли я» при каждом удобном застолье? Молодежь, конечно требует большего горячительного градуса для исполнения, и, не то чтобы с удовольствием, но всё же, по традиции тоже затягивает «ой мороз,мороз.» «Ямщик, не гони лошадей», «Умру ли я.. ты над могилою».
Есть такие любимые песни и у финского народа. Отличие от славян существенное. Здесь и стар и млад с одинаковой любовью спивает народные и прочие «старые песни о главном». То есть, песни, подобные нашим «ой, то не вечер, то не вечер» легко ложатся на финский рок, хеви метал и приобретают горячую популярность у молодежи.
Вот одна из них, своеобразный прототип «ой, мороз, мороз», только трагизма побольше.
Новогодний «гимн» финского народа. Эту песню всегда исполняют в новогодних караоке, и на любых зимних концертах. Старшее поколение вспоминает трудную историю страны, для молодых это песня личных поисков, проблем и побед над ними.
Поют именно в таком исполнении:
Vesku Jokinen & Sundin Pojat — Pohjantähden Alla
Вы, догадались, конечно же, по стилю исполнения, что это ОООЧень грустная песня! Нет? Не похоже?
Ну, тогда к тексту!
Здесь, под Северной звездой, я стою на высоком холме
Смотрю в далекие дали и снова мечтаю.
Здесь, под Полярной звездой, небеса становятся пурпурными ( имеется ввиду Северное Сияние)
Этим светящимся покрывалом я защищаюсь.
И под Полярной звездой я появляюсь и я исчезаю
В одиночестве под Полярной Звездой я плачу
Здесь, под Полярной звездой у певцов тоска
Здесь опрокинутая луна тоже горюет.
Здесь, под Полярной звездой в душу крадется
Убийственное чувство, останавливающее истерзанное сердце.
(перевод мой, как можно ближе к тексту, потому без рифмы)
Наглядно посмотреть финских артистов лучше здесь, правда, исполнение мне нравится меньше, но как говорится, на вкус и цвет..
А это — классика, та самая первая песня.. незапамятных времен, оригинал, так сказать.
Узнаваемо?
Видео — краоке, чтоб потренироваться еще разок, попадая в такт, кстати, заодно, можно выучить и на английском:
Täällä pohjantähden alla
Серверная звезда Pohajan tähti — Похьян тяхти — Полярная звезда.
täällä — здесь alla -под
sanat — слова
kertosäe:
Täällä Pohjantähden alla, korkeimmalla kukkulalla
Katson kauas kaukaisuuteen, tulet uniin uudestaan
Täällä Pohjantähden alla, taivas täyttyy purppuralla
Siitä suojakseni peiton minä itselleni saan
Здесь, под Северной звездой, я стою на высоком холме
Смотрю в далекие дали и снова мечтаю
Здесь, под Полярной звездой, небеса становятся пурпурными ( имеется ввиду Северное Сияние)
Этим светящимся покрывалом я защищаюсь.
kertosäe2 ( припев) :
Ja alla Pohjantähden minä tulen, minä lähden
Ja vain Pohjantähden nähden itken vuokses kyyneleen
И под Полярной звездой я появляюсь и я исчезаю
Я появляюсь и я исчезаю
В одиночестве под Полярной Звездой я плачу
Täällä Pohjantähden alla, murheita on laulajalla
Täällä kuu kumoittava on myös alakuloinen
Täällä Pohjantähden alla, hiipii sieluun asti halla
Ja tunteet tappamalla, rikki repii sydämen
Здесь, под Полярной звездой у певцов тоска
Здесь опрокинутая луна тоже горюет
Здесь, под Полярной звездой в душу крадется
Убийственное чувство останавливающее истерзанное сердце.
kertosäe2 (2x)
Здесь, под Северной звездой. Перевод на русский и английский.
In English
Here under Northern star
On the highest hill of all
I look far to remoteness
You come to dreams again
Here under Northern star
The sky is filled with magenta
I make a blanket of it
To shelter myself with it
And under Northern star
I come I go
And see only with Northern star
I cry tears about you
Here under the Northern star
The singer is followed by sorrow
The melancholic moon is also hollow
Here under the Northern star
even souls get frozen
And by killing emotion, frost makes hearts broken