Архив рубрики: ФИНСКИЙ С НУЛЯ
Новогодний словарь. Зима, Рождество, поздравления на финском
Aluksi (для начала, прежде всего) «новогодние слова».
ЗИМА — TALVI
зимний — talvinen зимой — talvella
снег — lumi много снега — paljon lunta (слово lumi стоит в падеже партитив)
мало снега — vähän lunta
и
дёт снег — lumi sataa можно и так: sataa lunta
снегопад — lumikuuro
сугроб — kinos (lumikinos)
снежинка — hiutale (lumihiutale)
снежок — lumipallo, lumipalloja (снежки) pallo — мяч

мороз — pakkanen
морозный — pakkas-
заморозки — halla
холод — kylmyys
холодно — on kylmää
иней — huurre
сосулька — jääpuikko
лёд — jää
скользкий — liukas
скользко — on liukasta
гололед — iljanne
льдина — jäälohkare
Мы лепим Снежную Бабу, а финны — Снежного Деда
снеговик — lumiukko (дословно Снежный Дед — ukko)
НОВОГОДНИЕ ПЕРСОНАЖИ
У нас — Дед Мороз, у финнов —
Joulupukki — (дословно — Рождественский Козёл)
Снегурочки, как вы понимаете, в финской сказке нет, но есть персонаж, который можно связать с зимой и снегом: Белоснежка — Lumikki
Как известно возят Йолупукки по всему свету в упряжке Северные Олени. Не просто олени, именно — «северные». Называется северный олень по фински — poro
А Рождественские сани называются — joulupukin reki

Не менее важными, чем Йоулупукки и его Олень — Поро являются для финского Рождества и Нового Года гномы, которые выполняют роль помощников Деда Мороза. Они делятся, согласно поверью, на 2 группы. Одни — наблюдают за людьми в течение года: заслуживает ли тот или иной человек исполнения желаний? Чтобы убедиться даже заглядывают в окна. И, если человек заслуживает быть услышанным, то его имя вносится в волшебный список, который передается незадолго до Рождества другой группе гномов. Эти гномы собирают пожелания, читают письма, «творят» волшебные подарки, запаковывают их, расфасовывают, загружают, рассылают и т д.
гном — tonttu 
ПРИРОДА Новогодний словарь. Зима, Рождество, поздравления на финском
Северное сияние — revontuli (revontulipalo)
Полярный Круг — Napapiiri (дословно «Круг- пуп»)
звезда — tähti
луна — kuu
ПРАЗДНИКИ
Рождество — Joulu
Новый Год — Uusi Vuosi
событие — tapahtuma
мероприятие — tilaisuus
банкет — banketti
приём — vastaanotto
праздник — juhla
праздничный день — juhlapäivä
праздновать — juhlia
отмечать (проводить) — pitää
дарить — lahjaa
подарок — lahja
ПРАЗДНИЧНЫЕ АТРИБУТЫ Новогодний словарь. Зима, Рождество, поздравления на финском
Новогодняя ёлка — Joulukuusi (дословно Рождественское дерево)
гирлянда — koristevalot (дословно огни-украшение)
мишура — koristennauha
украшение (любое, ювелирное тоже) — koriste
рождественские (новогодние) украшения — joulu koristeet
ёлочные украшения — kuusen koristeet
«сапог для подарков» — joulusukka (дословно: рождественский носок)
декоративный — koristelu
украшать — koristella
«пиротехника» — joulutulitteita (joulutulitteet) или фейерверки — ilotulitteet
фейерверк, салют — ilotulitus
бенгальские огни — tähtisadetikku (дословно звездопад, звездный дождь tähtisade на спичке)
УКРАШЕНИЯ
Новогодние предложения, распродажи — uudenvuoden tarjoittavat, alennukset
праздничная скатерть — joulun pöytäliina
свеча — kynttilä
подсвечник — kyntilänjalka (дословно, нога свечи)
разнообразные наборы свечей — kyntteliköt
рождественский венок — joulun seppele
игрушка Дед Мороз (кукла) — Joulupukki-nukke
ангел — enkeli пряничный, имбирный домик — pipartalo, joulupipari, joulutalo,
С такими вкусными домиками принято ходить друг другу в гости на следующий день после Рождества.

ЗИМНЯЯ ОДЕЖДА
зимнее пальто — talvitakki
зимние сапоги — talven saappaat зимняя обувь — talvi kengät
шуба — turkki
шапка — pipo
Костюм Деда Мороза — Joulupukin Puku
варежки — lapaset
перчатки — käsineet
ЧЕМ ЗАНЯТЬСЯ В ПРАЗДНИКИ
санки — kelkka
кататься, съезжать с горки — laskea mäkeä
катание на санках — laskeainen
лыжи — sukset лыжные палки — suksisauvat
кататься на лыжах — hiihtää лыжник — hiihtäjä
кататься на коньках — luistella коньки — luistimet
лепить снеговика (строить) — muovailla (rakentaa) lumiukon
играть в снежки pelata — (leikkia) lumipalloja
игра в снегу — lumileikki
снежная крепость — lumilinna
Что ж, молодцы мы! — со словами ознакомились, а может быть даже кое-что и запомнили. Можем переключить теперь свой мозг на финские традиции. Ведь изучение языка — это не только слова или грамматика, это культура «того» народа.
Eri tupa, eri tapa — финская поговорка, дословно: разная изба, разный обычай. Ну а мы говорим: В каждой избушке свои погремушки. Это верно, только вот зимний праздник, тот что раз в году, в большинстве стран отмечают одинаково: ёлка, яркие игрушки, гирлянды, хлопушки, свечи, фейерверки.
В Финляндии празднование условно делится на 2 события. 24 декабря отмечают Рождество — с семьей и родственниками (чем больше, тем богаче Рождество). Почитать про интересное лютеранское Рождество, как его отмечают и в чем его смысл можно тут:
А вот Новый год — с друзьями, «в свободном полёте», в баре, ресторане, а чаще — в своем загородном kesämökki («летнем домике»), на даче «по нашему» или на горно-лыжной базе отдыха.
В последние годы все больше народа собирается к 12 часам на улице; как в местных «пунктах сбора», районных — где дается небольшой концерт и фейерверк местного разлива, так и в центре большого города. Особенно празднично и масштабно отмечается Новый Год на Сенатской площади в Хельсинки. Можно полюбопытствовать в видео, ниже:
Однако, предупреждаю сразу — «празднование» не идет ни в какое сравнение с тем, что можно прочувствовать в Москве или Санкт-Петербурге. В Хельсинки все на сотню порядков проще.
Новогодние пожелания на финском и шведском можно найти тут:
Рождественские открытки — одна из важных финских традиций.
«алкогольная тема» тут
СЛОВА ПО ДРУГИМ ТЕМАМ, РАЗГОВОРНЫЕ ТЕМЫ тут
Новогодний словарь: рождество на финском, зима, алкоголь, пожелания и другое
Новогодний словарь. Зима, праздник, Рождество на финском
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ МАТЕРИАЛА НА САЙТЕ FinRUNEt
Словарик новогодних слов тут «алкогольная тема» тут Пожелания к Новому году и рождеству тут
Итак, «новогодние слова«.
ЗИМА — TALVI
зимний — talvinen зимой — talvella
снег — lumi много снега — paljon lunta
мало снега — vähän lunta
идет снег — sataa lunta
снегопад — lumikuuro
сугроб — kinos (lumikinos)
снежинка — hiutale (lumihiutale)
снежок — lumipallo, lumipalloja (снежки)
мороз — pakkanen
морозный — pakkas-
заморозки — halla
холод — kylmyys
холодно — on kylmää
иней — huurre
сосулька — jääpuikko
лёд — jää
скользкий — liukas
скользко — on liukasta
гололед — iljanne
льдина — jäälohkare
Мы лепим Снежную Бабу, а финны — Снежного Деда
снеговик — lumiukko (дословно Снежный Дед — ukko)
НОВОГОДНИЕ ПЕРСОНАЖИ
У нас — Дед Мороз, у финнов —
Joulupikki — (дословно — Рождественский Козёл)
Снегурочка — Lumikki
Как известно возят Йолупукки по всему свету в упряжке Северные Олени. Не просто олени, именно — Северные. Называется
северный олень по фински — poro
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ МАТЕРИАЛА НА САЙТЕ FinRUNEt 
ПРАЗДНИЧНЫЕ АТРИБУТЫ
Новогодняя ёлка — Joulukuusi (дословно Рождественское дерево)
гирлянда — koristevalot (дословно огни-украшение)
мишура — koristennauha
рождественские (новогодние) украшения — joulu koristeet
ёлочные украшения — kuusen koristeet
декоративный — koristelu
украшать — koristella
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
коньки — luistimet
кататься на коньках — luistella
лепить снеговика (строить) — muovailla (rakentaa) lumiukon
играть в снежки pelata — (leikkia) lumipalloja
игра в снегу — lumileikki
снежная крепость — lumilinna
Юханнус: предания и много финского
© Автор: Н. Киреева, «Учим финский без скуки и лени», 2014 г. Копирование запрещено авторским правом. Активная ссылка на сайт приветствуется! Материал предоставлен автором.
Юханнус: предания и много финского языка
В далекие языческие времена Юханнус в Финляндии назывался Ukon juhla (juhla — праздник) и был посвящен главному Богу — тому, который заведует самой непонятной для древних людей стихией огня, Богу — громовержцу. Но Ukko (Укко) вообще-то, переводится как дед или старик. Если копнуть еще поглубже, то есть в глубь веков, то Бога метающего гром и молнии называли Perkele (черт). И был он у финнов просто высшим богом и не имел отношения к аду. Собственно ада у язычников и нет, как вы знаете.
Как же Чёрт превратился в деда?
Сначала Бога-громовержца называли его настоящим именем Перкеле, затем, когда появились понятия Ада и Рая, а вместе с ними и совет «не поминай лиха — оно и не покажется», стали Перкеле называть уважительно и безотносительно — Старик. А перкеле превратилось в распространенное у финнов ругательство. Ну, собственно как и у всех других народов относительно слова черт.
Зачем же наш Дед мечет молнии и гремит?
Молния (ukonilma) – наказание или проявление гнева Укко. Бог грозит — uhkailla, ухает: ух! я вам покажу! Укко ухкайлла = Бог грозит. Кто финским не интересуется, может пропустить то, что написано фиолетовым, мы же пока немного потрудимся.
Uhkailla — грозить, пугать, запугивать.
Uhata — грозить = предвещать плохое, угрожать.
От мирного слова дед — старик, в смысле Бог Грома появились слова:
Ukkonen — гром и
Ukonilma — гроза imla — воздух.
Логично: слышит древний человек раскаты грома, так и говорит: грозный воздух ukon ilma
Ukkostaa — издавать гром и молнии. В русском нет единого слова. Так часто бывает, у нас — предложение, у финнов — одно слово. Юханнус: предания и много финского
Все «громовые» слова однокоренные, как и в русском, и так же как у нас, слово молния выбивается из общей компании. У финнов это
Salama — молния
Молнии наш Ukko мечет боевым топором Юханнус: предания и много финского
Kirves — топорКогда Дед не на шутку рассердится, устраивает бурю с грозой
Ukkosmyrsky — буря с грозой или Юханнус: предания и много финского
без неё — myrsky — буря, шторм
Когда наш Бог-Дед не мечет молнии, он вполне себе классный дедуля-
Ukki— дедушка, дедуля
Чтоб спастись от молний когда-то был придуман громоотвод
Ukkosenjohdatin — громоотвод, ukkosen + johdatin. Ukkonen — в финском есть правило — для изменения слова -nen меняется на -sen ( как в русском:громовой-громого и т д)
Johdatin — направляющая, проводник — в свою очередь приведет нас к столь важным в бытовой речи словам как
Johdata — руководить, управлять, направлять и
Johtaja — директор, руководитель. Во времена Бога Грома директоров не было, но слово
johtaja было, ибо это еще и вождь, лидер.
Ну а возвращаясь к нашему ukkosenjohdatin — это еще и козёл отпущения. «Что я тебе уккосен+йохдатин какой-нибудь? Пусть Ваня Печки делает!» Ваня, Иван то есть — Juhani по фински
И вот еще деталька: концовка слова -tin в финском означает бытовой предмет, используемый человеком с пользой для себя: Юханнус: предания и много финского
Keitin — чайник (keittää – кипятить, варить. И кухня для первобытного человека была «варочная» — keittiö и варили там естественно — похлёбку, суп — keittö (одну буковку из слова кухня keittiö потеряли)
Puhelin — телефон (и сотовый тоже)
Пока мы с вами рассуждали, Ukko наш Бог Грома гремит на всю улицу: jylistä греметь — для себя я это слово запомнила так: Юля идет по улице и тащит на веревке связку банок из под пива, которые гремят на всю улицу — юлистя. Юля, хватит юлистя! Хорошо греметь, Юля. Кстати, такие связки банок привязывают в Европе к свадебным машинам, те пока едут jylistä на всю округу, мол, смотрите, мы женимся.
Есть в финском еще одно слово, почти что юлистя, чуть иначе — йулистаа julistaa — объявлять, оглашать, провозглашать, заявлять. Cогласитесь, это делается тоже громко. А еще можно сказать: громкая фамилия, в смысле всем известная; громкая новость — нашумевшая, популярная. Или громкое дело, то что у всех на слуху, всем известное, популярное. Юханнус: предания и много финского
Julkinen — знаменитый, популярный. Впрочем, популярность бывает разной и нам важно слова не спутать!
julkea — крикливый, нарочитый, наглый, бесстыдный, заносчивый, кичливый, вульгарный.
Большинство людей посчитает голого человека в общественном парке julkea ihminen — бесстыжий человек. Только не финны! Они сделают вид, чо все хорошо, ведь каждый имеет право ходить так как он хочет.
Скорпионс — julkinen рок-группа. А Укко — популярный бог. Ukko on julkinen jumala.
А солнца этим летом так мало.. наверно Аurinko julistin lakko tana kesana — Солнце объявило забастовку этим летом.
Ukko julistaa sodan – Бог-громовержец объявил войну. Sota — война
Ukko jylisее kovasti Бог-громовержец гремит громко.
Финские предки были уверены, что гроза начинается, когда Ukko занимается любовью со своей Akka (богиней плодородия). Это говоря поэтическим языком. В простонародье Akka — просто баба, и даже хуже — старуха, карга, ведьма :)) Вот вам и богиня Плодородия.. Никакой сексуальности. А ведь Юханнус в понимании финнов — праздник плодородия, плодовитости, и, не побоюсь этого слова, потенции. Юханнус: предания и много финского
Издавна праздник отмечался на реке или озере с угощением и пивом для всей округи.
Каждому наливалась «чарка Укко», после которой, все пьянели и творили срам. Вот так она выглядит:

И не удивительно, ведь в чарке был какой-то божественный нектар, который творили Ukko и Akka. По преданиям «мед неба» — сладкий и липкий.
«Скорее всего, это были отголоски языческих обрядов плодородия, которые способствовали плодовитости скота, обильным урожаям и удачному замужеству», — так мягко объясняет разгул страстей один финский литератор-почитатель народного творчества.
Как ни странно, но именно на Юханнус считалось желательным зачатие. Позже, когда страсти улеглись — уже во времена цивилизованного христианства, дни вблизи Юханнуса стали желательны для свадеб. Финская церковь — умная, никогда не шла против народных влечений, она их грамотно подменяла. Не надо срама, надо жениться!
Свадьбы в Юханнус популярны и сейчас, правда, уже не так активно, за последние несколько лет количество июньских свадеб равномерно распределилось по всем сезонам. Исключив разве что только зиму.
Еще немного слов к теме Юханнус
valoisa — светлый. Это самое светлое время в Финляндии
Yö — ночь. Как известно, в это время в Финляндии «белые ночи» можно сказать, что на Юханнус их совсем нет. Вот финны так и говорят — yötön yö — в переводе ночь без ночи или «полуночное солнце». В смысле солнце светит даже ночью
-ton на финском «без» Юханнус: предания и много финского
Yöttömät yöt — «белые ночи» — В ночь на Юханнус принято танцевать и водить хороводы.
Kylpeä — купаться и
жечь огни повсюду, от свечек до костров.Tuli — огонь
Nuotio — костер на Юханнус обязательно разводят Главный (высший) Костер — Yli Nuotio
Tanssi- танцы, tanssia — танцевать
Sytyttää — зажигать, разводить огонь
Palaa — гореть
Kynttilä — свеча
Tuuli — ветер Юханнус: предания и много финского
По поводу «tuuli» стоит упомянуть любимый мною анекдот. Когда речь идет о сложностях финского языка, всегда вспоминают 3 слова: «Финский язык очень трудный! Тули — огонь тули — ветер, тули- таможня. Очень трудный язык. Tuli- tulli- tulli — если по-фински. Несмотря на всю схожесть слов, финны произносят по разному, то удлиняя гласную, то повторяя согласную. А вот в русском исполнении, все 3 слова — на один манер. В анекдоте жаловался узбек, приехавший в Россию: «Как учит русский язык? Русский очшен трудный! Здание с куполами стоит — сапор, вокруг ограждение — сапор, ворота закрыта тоже на сапор, живот болит — опят сапор! Русски язык ошен трудный! Имелись ввиду слова собор, забор и запор. Ну, вернемся к финскому! Юханнус: предания и много финского
небо — taivas
солнце — aurinko (праздник Солнца, как ни как. Время солнцеворота.)
праздник — juhla
праздновать – juhlia
блестеть, сверкать — kilmataa
молния — salama
oksa — ветка (принято украшать помещения и сауны, лодки ветками березы)
береза – koivu
колодец — kaivo ( участвует в традиционных гаданиях на Юханнус)
украшать — koristella
озеро — järvi
море— meri Юханнус: предания и много финского
река — joki
источник воды — lähde Праздник отмечается у воды, на берегу.
берег — ranta
свадьба — häät Юханнус — время свадеб.
июнь — kesäkuu в июне- kesäkuussa
рай — paratiisi
ад — helvetti
бог — jumala
церковь — kirkko
Juhannus — праздник плодородия, считалось, дети зачатые в этот день будут здоровы и благополучны.
зачатие — hedelmöitys
плодородие — hedelmällisyys = hedelmä + lisyys:
hedelmä — фрукт и еще это плод. lisyys — расширение, добавление.
Чуть иначе — hedelmöitys = hedelmä+ itys-от слова
itiö — зародыш, семя.
Другие слова, использованные в тексте Юханнус:
Perkele — черт
Ukonilma — молния
Uhkailla — грозить, пугать, запугивать.
Uhata — грозить= предвещать плохое, угрожать.
Ukkonen — гром
Ukonilma — гроза imla — воздух
Ukkostaa — издавать гром и молнии, «грометь»
Kirves — топор
Ukkosmyrsky — буря с грозой
myrsky — буря, шторм
Ukki— дедушка, дедуля
Ukkosenjohdatin — громоотвод,
Johdata — руководить, управлять, направлять и
johtaja— директор, руководитель, лидер, вождь
Keitin— чайник
keittää – кипятить, варить.
keittiö — кухня
keittö — суп
Puhelin — телефон (и сотовый тоже)
Jylistä — греметь
julistaa — объявлять, оглашать, провозглашать, заявлять
Julkinen — знаменитый, популярный.
julkea — крикливый, нарочитый, наглый, бесстыдный, заносчивый, кичливый, вульгарный.
И, напоследок — немного финского юмора:

Хорошего Юхннуса, и не лучше всего — не обращай внимания на погоду! Ибо погода на Юханнус, обычно, дождливая и прохладная.
В ТЕОРИИ и НА ПРАКТИКЕ teoria käytäntö — практика
Безопасного Юханнуса!! Ибо на Юханнус финны теряют огромнейшей количество своих граждан, погибающих от последствий чрезмерного испития алкоголя — больше всего финнов тонет в чистых водах моря, рек и озер, другая часть мужского населения падает в воду, зайдя пописать, наклоняются вперед, теряют равновесие и падают.. Если никто не спасет, то — захлебываются насмерть. Смешно, конечно, но правда горькая. Ну и третья часть гибнет просто последствий алкоголя — драки, пьяные катания на лодках, неумелые прыгания через огонь и т д.
Одним словом, друзья, Юханнус: предания и много финского
Хорошего Юханнуса! Hyvää Juhannusta! Хювяя Юханнуста! hyvää juhannusta
© Автор: Н. Киреева, «Учим финский без скуки и лени», 2014 г. Копирование запрещено авторским правом. Активная ссылка на сайт приветствуется! Материал предоставлен автором.
Юханнус: предания и много финского языка
Видео новости на финском с переводом, июль 2017
Видео новости на финском с переводом, июль 2017
Учим финский. Три в одном:
-
Просмотр новостей очень помогает при подготовке к языковому тесту YKI-testti. Вы используете современный слова, часто употребляемые в живой речи.
-
Это не скучно. Дает хорошее понимание о финских нравах, образе жизни.
-
Получаете сведения о том, как финн подают информацию, как они видят все происходящее вокруг.
Видео-новости на упрощенном финском, текст, озвучка.
ТЕМЫ
1. В Эспоо начали тестировать новый вид обеспечения молодых людей рабочими местами с помощью мобильного приложения.
2. Финские власти нашли возможность ограничить приток дешевых сборщиков ягод из Таиланда.
3. Столетие Финляндии отмечается в стране всеми возможными способами. Например, марафоном.
4. Владимир Путин сегодня в Финляндии.
5. Летние ягоды начинают созревать. На клубнике в основном русские и украинцы, на сборе лесных ягод — таиландцы. Цена за кг клубники — более 11 евро, за кг диких ягод 5-7 евро. Тем не менее, таиландцы зарабатывают больше, так как проводят в лесу дольше времени. Видео новости на финском с переводом, июль 2017
6. Финский язык любим и важен для всех финнов, проживающих за рубежом. В год столетия независимости Финляндии, учащиеся финских школ со всего мира отправляют свои приветствия в Финляндию. На этот раз, поздравления приходят из Австралии, из финской школы в Перте. Видео новости на финском с переводом, июль 2017
7. Визит президента России в Финляндии был занят. Президенты Путин и Niinistö обсудили экологические проблемы и проблемы сотрудничества стран в сфере энергетики.
8. Хитрость, чтоб остаться в Финляндии: многие мусульманские беженцы, особенно из Афганистана приняли христианство. После этого они уже не могут возвращаться в свою страну.
9. Увлекательное современное хобби финнов — дроны. Видео новости на финском с переводом, июль 2017
10. Погода.
Видео новости на финском с переводом, июль 2017
Пусть бегут неуклюже на финском, текст и видео
Пусть бегут неуклюже на финском, текст и видео (Песенка крокодила Гены на финском)
Minä soitan harmonikkaa
Jalankulkijat juoskoon, astukoon lätäköihin
kiiltäköön asfaltti vetinen
Eihän tietää voi kansa joka märkänä kulkee
miksi oon tänään niin iloinen
Пусть бегут неуклюже на финском, текст и видео (Песенка крокодила Гены на финском)
Minä soitan harmonikkaa, ihmiset on kummissaan
voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna!
У прохожих на виду — в финском варианте у прохожих «на бегу» — у пробегающих мимо прохожих
К сожалению, день рожденья
Только раз в году.
miksi oon tänään niin iloinen — каждый мокрый прохожий не может знать отчего я веселый такой»
voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna!
Дословно даже так: «мог бы провести ДР еще и завтра»

Helikopteri lentää, siinä taikuri saapuu näyttää ilmaiseksi filmejä.
Hyvää syntymäpäivää mulle toivottaa hän ja lahjoittaa viisisataa jätskiä Minä soitan harmonikkaa, ihmiset on kummissaan
voisin viettää juhlapäivää jälleen huomenna!
Вот такая песенка на финском. Разучиваем с удовольствием!
Генетив. Чей? Мой, твой, кошкин дом.
Подробно все рассказано на сайте Finru net. По ссылке тут
Новогодние пожелания на финском, шведском. Открытки.
Новогодние пожелания на финском, шведском. Открытки.
Рождественские открытки — одна из важных финских традициий.
Много ли вы получили в этом году почтовых открыток? Если это вопрос к жителю Финляндии, то ответы будут схожи: много! К новому году здесь принято рассылать открытки, невзирая ни на какие айпады, планшеты, сотовые и интернет.
Рождественские открытки впервые вошли в обиход в Англии в 1843 году, но до Финляндии первая рождественская открытка добралась только в 1871 году. Эта старейшая открытка — гордость финнов, занимает свое место в музее.Первые открытки были самодельными, впрочем, финны даже в наше эпоху высоких технологий и интернета, особенно уважают присланные им по обычной почте самодельные открытки.
Дженни Нистром — финская художница со шведскими корнями считается создателем «духа» финских открыток. Первыми художниками массовых финские открытки были Марта Венделин и Рудольфа Койву. Традиционно темами были зима. Снеговики, птицы, цветы — считаются символами удачи, лист клевера и подковы — символы благополучия и власти. Мотивы Санта-Клауса и эльфов, однако, самые распространенные.
В далеком 1882 году, в стране было отправлено около 200,000 открыток. В Финляндии в 1960 — более 10 миллионов, 1990 году уже 40 миллионов и в наши дни год от года финны рассылают более чем 50 млн рождественских открыток в год. И цифра эта, как ни странно растет. Не смотря ни на какие электронные средства связи! Это традиция — все родственники должны получить открытки, и выстроенные на шкафчике или столике стройным рядом, они символизируют целостность род. В канун Рождества так приятно перечитать поздравления. Вспомнить тётушек и дядюшек, которых, возможно видел однажды в детстве. Но важно другое — твой род жив, он множится, и это главное.
Новогодние пожелания.
Пожелания чаще всего не получается переводить дословно, тем не менее, даю и дословный перевод (в скобках), так как это важно для тех, кто учит финский.
Самое распространенное, пожалуй такое:
Rauhallista Joulua ja Onnellista Uutta Vuotta!
Fridfull Jul och Gott Nytt År! — по шведски

Rauhallista Joulua ja Onnellista Uutta Vuotta! По шведски — Fridfull Jul och Gott Nytt År!
Мирного Рождества и Счастливого Нового Года!
ПРОДОЛЖЕНИЕ пожеланий НА САЙТЕ FinRUNEt
Новогодние пожелания на финском, шведском. Открытки.
Новогодний словарь. Зима, праздник, Рождество на финском
Новогодний словарь. Зима, праздник, Рождество на финском
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ МАТЕРИАЛА НА САЙТЕ FinRUNEt 
Итак, «новогодние слова«.
ЗИМА — TALVI
зимний — talvinen зимой — talvella
снег — lumi много снега — paljon lunta
мало снега — vähän lunta
идет снег — sataa lunta
снегопад — lumikuuro
сугроб — kinos (lumikinos)
снежинка — hiutale (lumihiutale)
снежок — lumipallo, lumipalloja (снежки)
мороз — pakkanen
морозный — pakkas-
заморозки — halla
холод — kylmyys
холодно — on kylmää
иней — huurre
сосулька — jääpuikko
лёд — jää
скользкий — liukas
скользко — on liukasta
гололед — iljanne
льдина — jäälohkare
Мы лепим Снежную Бабу, а финны — Снежного Деда
снеговик — lumiukko (дословно Снежный Дед — ukko)
НОВОГОДНИЕ ПЕРСОНАЖИ
У нас — Дед Мороз, у финнов —
Joulupikki — (дословно — Рождественский Козёл)
Снегурочка — Lumikki
Как известно возят Йолупукки по всему свету в упряжке Северные Олени. Не просто олени, именно — Северные. Называется
северный олень по фински — poro
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ МАТЕРИАЛА НА САЙТЕ FinRUNEt 
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
ПРАЗДНИЧНЫЕ АТРИБУТЫ
Новогодняя ёлка — Joulukuusi (дословно Рождественское дерево)
гирлянда — koristevalot (дословно огни-украшение)
мишура — koristennauha
рождественские (новогодние) украшения — joulu koristeet
ёлочные украшения — kuusen koristeet
декоративный — koristelu
украшать — koristella
……………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
коньки — luistimet
кататься на коньках — luistella
лепить снеговика (строить) — muovailla (rakentaa) lumiukon
играть в снежки pelata — (leikkia) lumipalloja
игра в снегу — lumileikki
снежная крепость — lumilinna
Песни Деду Морозу на финском! Songs to Santa Claus in finnish. Karaoke
Песни Деду Морозу на финском!
ПОПУЛЯРНЫЕ ДЕТСКИЕ ПЕСЕНКИ
Песни Деду Морозу на финском!
Можете мне помочь? Партитив
Можете мне помочь? Партитив
Как будет по-фински «новости»? Как написать сообщение? Как попросить помощи? Как сказать «привет их Хельсинки»? Как сказать «говорят, пишут»?
-Ханна, я пишу Микке сообщение по фински. Можешь мне помочь?
-Конечно!
-Не знаю, как будет «новости» по фински?
-uutiset
-ok, а как говорится по фински «Привет из Хельсинки?
-Treveisiä Helsingista!
-Ой, как? Можешь сказать заново? …. А! Спасибо!
Miten sanotaan suomeksi? — Как говорится на финском?
О пассивной форме » говорят, говорится, пишется, читают, читается» и проч, подробнее на уроках тут и тут
Еще больше нового для изучающих финский язык на новом сайте ФинРунет
Можете мне помочь? Партитив
Продаем-покупаем Диалоги, важные слова
Продаем-покупаем Диалоги, важные слова
В диалогах очень много «партитива», поэтому слушать их лучше после усвоения данной темы — «партитив».
Как спросить цену:
Покупаем мороженое. У киоска с мороженым
Продолжение урока: диалоги и аудио — файлы на нашем новом сайте FiRu.net тут
на новом сайте вы найдёте много интересного для изучения финского.
Учим финский язык
Учим финский язык
Друзья, рубрика «Учим финский» видоизменилась и переросла в отдельный сайт, теперь
все новые уроки и тексты выкладываются на персональном сайте преподавателя.
Добро пожаловать FinRuNet!
Помните, для пользователе нашего сайта, уроки по скайпу с учителем — со скидкой!!
Напишите преподавателю, что вы нашли информацию на сайте FInland и Я и ваши уроки будут стоить 10 евро, или 500 рублей (для жителей рублевой зоны). Скидки действительны до конца года.
Ваш дорогой Админ. :)))
Учим финский язык
Новости Финляндии 9 августа
Новости Финляндии 9 августа
НОВОСТЬ ПЕРВАЯ, школьная: Нет сухим цифрам! Оценивай ученика образно!
Школы страны переходят на «безоценочное» обучение в школах. Министерство Образования страны рекомендует школам ставить «цифровые» оценки в крайних случаях ( например, они все еще обязательны в «выпускном» 9 классе), в обычном режиме, рекомендуется выдавать детям «словесные » оценки, типа : «тут ты не постарался, а вот тут, смотри-ка.. молодец». В настоящие время, часть школ все еще сохраняет «цифровую» систему оценок, причем по 10-бальной шкале. Однако, учитывая рекомендации Министерства, все будут переходить на словесные оценки. Об этом на финском:
Sanallinen arvio voi korvata todistuksen numerot
Uusi opetussuunnitelma kannustaa opettajia antamaan oppilaille sanallista palautetta. Alakoulut luopuvat vähitellen numeroarvosanoista. Numeroiden sijaan oppilaat saavat sanallisia arvioita. Osa alakouluista on numerotodistuksista jo luopunut.Uusi opetussuunnitelma kannustaa opettajia antamaan oppilaille sanallista palautetta. Opettaja voi kertoa oppilaalle, missä hän on onnistunut ja mitä hän voi tehdä paremmin. Koulut voivat itse päättää, antavatko ne todistuksiin numeroita vai sanallisia arvioita. Numeroarvosana on pakko antaa vain peruskoulun 9. luokalla.
НОВОСТЬ ВТОРАЯ, политическая: Холодное теплеет. От любви до ненависти…
Собственно, ничего для нас нового, кроме разве что самой встречи, которая произошла на днях в Петербурге. Финны сообщают, что российско-турецкие отношения, похолодевшие после сбитого самолета, значительно потеплели после странной попытки переворота в стране и свержения власти президента, геройски победившего этот странный путч 3 недели назад.
Turkki ja Venäjä lämmittävät suhteitaan
Turkin ja Venäjän presidentit tapasivat Pietarissa. Turkin presidentti Recep Tayyip Erdogan ja Venäjän presidentti Vladimir Putin ovat tavanneet Pietarissa Venäjällä.
Putin sanoi, että Erdoganin vierailu osoittaa, että Turkki haluaa korjata suhteitaan Venäjään. Erdogan puolestaan sanoi, että yhteistyö Venäjän kanssa ratkaisee ongelmia Turkin lähialueilla. Turkin ja Venäjän suhteet kylmenivät viime syksynä, kun Turkki ampui alas venäläisen sotilaskoneen Turkin ja Syyrian rajalla. Suhteet ovat kuitenkin lämmenneet sen jälkeen, kun sotilaat yrittivät kaapata vallan Turkissa 3 viikkoa sitten.
НОВОСТЬ ТРЕТЬЯ, человеческая: Кто есть наш враг и наш друг?
Прежде чем освещать эту новость, хочется напомнить, что финны чтят погибших в Финляндии советских солдат, павших, в боях ПРОТИВ Финляндии, против, в широким смысле, это были воины страны-агрессора, для тогдашней Финляндии. Однако, до сих пор, все могилы тщательно ухожены, ремонтируются, цветы возлагаются. Если ничего не изменилось, то и в России были захоронения воинов Германии, павших в России.
Однако, нынче в Петербурге собралась демонстрация разгневанных жителей. Причина — памятная доска в честь маршала Карла Маннергейма, на днях установленная на одном из зданий города. Установлена она в честь человека, внесшего большой вклад в развитие русской культуры, в отношения между Россией и Азией, которой был высоко оценен русским царем. Однако, доску облили красной краской и требуют снять, аргументы — Маннергейм руководил войсками во время 2 мировой войны, и вроде бы как вместе с Германией, участвовал тем самым в осаде Ленинграда, в которой погибло около 600 000 человек. С точки зрения демонстрантов, он не герой, а убийца. Вопрос дискуссионный, кто знает финскую историю, приведет много фактов того как именно вел себя Маннергейм во время нападения и осады Ленинграда, все те факты говорят, скорее «за» героя, чем «против». Впрочем, финны только спешат заметить, мол установка мемориальной доски — проект властей города Санкт-Петербург, Финляндия к нему не имеет никакого отношения.
Mannerheimin muistolaattaa kuumentaa tunteita Pietarissa
Mannerheimin muistolaattaa on töhritty punaisella maalilla. Kuva: Suomen marsalkka Mannerheimin muistolaatta aiheuttaa kiistaa Pietarissa Venäjällä.
Suomen marsalkka ja entinen presidentti Carl Gustaf Emil Mannerheim palveli aikanaan liki 30 vuotta Venäjän keisarin eli tsaarin armeijassa. Mannerheim teki myös tsaarin pyynnöstä tutkimusmatkoja Aasiaan. Siksi Mannerheim sai kesäkuussa muistolaatan Pietariin.Osa pietarilaisista kuitenkin sanoo, että Mannerheim ei ollut sankari, vaan murhaaja. Mannerheim johti Suomen armeijaa, kun Suomi ja Saksa piirittivät Leningradia eli nykyistä Pietaria 2. maailmansodan aikana. Piirityksessä kuoli yli 600 000 ihmistä.Mannerheimin muistolaattaa on töhritty punaisella maalilla ja sen edessä pidetään mielenosoituksia. Mielenosoittajat vaativat, että laatta poistetaan. Laatta on Venäjän valtiojohdon hanke. Suomella ei ole sen kanssa mitään tekemistä.
Новость четвертая, вернее просто информация, пищевая: Пришло время поддержать своего производителя.
Это краткое напоминание о том, что в небогатой своими овощами и фруктами Финляндии, настал сезон знаменитой «летней тыквы» кесякурпицы (kesäkurpitsa)- в дословном переводе, то есть кабачка. Кабачки — национальная гордость Финляндии, так же как и сами курпицы — тыквы. Так же в нынешнем сезоне хороший урожай морковки, лука, капусты, конечно же, гороха — в общем, перечислены все уважаемые финнами овощи.
Nyt kannattaa syödä kotimaisia vihanneksia
Kesäkurpitsan satokausi on parhaimmillaan. Kaupoissa ja toreilla on nyt tarjolla runsaasti kotimaisia vihanneksia. Satokausi on nyt parhaimmillaan. Tarjolla on esimerkiksi avomaankurkkua ja kesäkurpitsaa. Satoa saadaan myös esimerkiksi kaalista ja porkkanasta, sipulista ja herneestä. Myös kesäomenoita poimitaan jo. Näyttää siltä, että omenasadosta tulee tänä vuonna hyvä.
источник Yle uutiset
Нет Молотофф — веселая финская песенка
УЧИМ ФИНСКИЙ
Популярная финская песенка, времен финско-русской войны 1939-1940 г. «Нет Молотофф» . Здесь в избытке имеются русские словечки. И njet — нет и morosii — мороженное и horisii- хорошо и политруки — politrukit, и комиссары — komissaarit и чёрт возьми — tšjort vozmii и, конечно же, популярное слово хуйарит- huijarit — обманщики, о котором тут
Немного о песенке: жанр — политическая сатира, высмеиваются неудачные попытки СССР захватить маленькую финскую армию (что было, то было, как говорится, слова из песни не выкинешь). Мелодия Матти Юрвы, слова Тату Пеккаринена, исполняет сам Матти Юрва. Мелодия построена на мотивах русской народной песни «Ехал на ярмарку ухарь-купец». Песня иллюстрирована листовками тех лет, которыми финны пытались агитировать «красных» у миру, стоп-войне. В тексте упоминается Николай Бобриков — личность в истории времен Николая II довольно известная, генерал губернатор Великого Княжества Финляндского, командующий войсками, который слишком рьяно взялся заменять всё финское российским. В общем, неправильную выбрал тактику, недальновидный был генерал, за что и его и убил сын сенатора Финляндии.
Предлагаю послушать песенку и убить сразу трех финских зайцев: узнать немного финской истории, финских слов и улыбнуться финскому юморо-творчеству. Кстати, они и над собой иронизируют, называя себя «тсухна». Мотив задорный, слова запоминаются легко, немного напрячься и… примерно 40 слов у вас в кармане зараз, стоит только выучить песенку. Причем слов вместе с их формами, ибо гораздо полезнее запоминать словосочетания, а не отдельные слова.
ПОРЯДОК РАБОТЫ.
Конечно, взрослый человек сам выбирает как ему учить. Но, все же, позвольте вам рассказать о некоторых моментах, важных для нашей памяти:
- Слушаем песню.
- Читаем куплет, перевод. Слушаем ТОЛЬКО ЭТОТ куплет. Остановили запись. Еще раз читаем, работаем со словами, выписываем их, повторяем.
- Слушаем ЭТОТ же куплет и сразу следующий. Теперь точно так же работаем со следующим куплетом или припевом.
- Когда куплеты закончились, слушаем песню, пробуем подпевать. Кто с медведем на ухе — просто читаем, как стихи.
- Еще раз читаем все выписанные слова, повторяем. ПИШЕМ их на листочке с обоих сторон. На одной стороне — слова по-фински, на другом — по русски. Читаем по-фински, пытаемся вспомнить перевод. Забыли — переворачиваем, подсказываем себе. Далее, задача сложнее, смотрим на русское слово, пытаемся перевести на финский, вспомнили, хорошо, нет, листочек перевернули, подсказали себе. Не заставляйте себя выучить все слова, что запомнили, то запомнили! Пусть это будет 5-6 слов — отлично.
- Теперь работаем с куплетами: читаем несколько раз один и тот же куплет, выписываем из каждого куплета ОДНО словосочетание, которое вам понравилось.
- Еще раз читаем куплет, слушаем куплет, останавливаем. Читаем-слушаем, останавливаем и т д.
- ВСЕ! теперь еще раз слушаем все подряд.
- А теперь, после небольшого перерыва, минут в 15-20, посчитайте, сколько слов вы выписали? Сколько словосочетаний? Повторите.
- Кому еще песенка из ушей не льётся, можно послушать ещё разок.
- И, теперь важно для памяти: перед сном, например, пошли чистить зубы, взяли с собой листок с выписанными словами, прочитали, перевернули. Прочитали — перевернули. Пока чистите зубы, умываетесь, повторяете, пусть слова еще раз у вас в голове побудут.
утром перечитали, когда заглянули. Одного раза вашей памяти будет достаточно!
Ну что, ж — песенка. Сначала давайте послушаем ее в исконном исполнении. Обращаю внимание, вначале идет речитатив (эдакий «рэп» прошлого века). Затем — песенка, и, потом она же повторяется с самого начала, второй раз речитатив гораздо чётче. А нам даже лучше, что песенка повторяется, мы учить собрались! Ну, хотя бы пару куплетиков?
Дословный перевод:
Вначале, речитатив, песенка начнется со следующего куплета:
Iloisesti rullatellen, Iivana lähti sotaan, — весело напевая, Иван отправился на войну,
mutta joutuessaan Mannerheimin linjalle — но, попав на Линию Маннергейма,
muuttuikin nuotti paljon surullisemmaksi, — изменил ноту (запел) много грустнее
kuten seuraavasta kuulemme: — как дальше мы слышим:
То же самое, для тех, кто затрудняется читать на финском, ударение всегда на первом слоге!:
илойсэсти руллатэлен ляхти Иивана сотаан
мутта йоутуэссаан Маннерхэймин линйаллэ
муутуйкин ноутти пальон суруллисеммакси
кутен сеурааваста куулэммэ
Finlandia, Finlandia, — Финляндия, Финляндия
sinne taas matkalla oli Iivana. -туда снова был в пути Иван
Kun Molotoff lupasi juu kaikki harosii, — когда Молотов обещал, что будет все хорошо
huomenna jo Helsingissä syödään marosii. — завтра уже в Хельсинки будем есть мороженое
Njet Molotoff, njet Molotoff, Нет, Молотов, нет, Молотов
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff. Врал ты больше, чем сам Бобрикофф
Написано так, как произносит поющий, сокращая или удлиняя звуки
Кун Молотоффи лупаси юу каикки харосии,
Нэт Молотофф, нэт Молотофф,


Mannerheimin linjan oli vastus ankara. — Маннергейма линии сопротивление было жёсткий (суровым)
Kun Karjalassa alkoi hirmu tulitus, — Когда в Карелии началась ужасная стрельба
loppui monen Iivaanan puhepulitus. — Закончилась и болтовня многих Иванов
Njet Molotoff, njet Molotoff, — Нет, Молотов, нет, Молотов
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff. — Ты лгал больше, чем сам Бобрикофф
Финны не задиры, но не любят брехунофф.


Маннерхеимин линья оли вастус анкара.
Кун Карьяласта алкои хирму тулитус,
лоппуй монен ииваанан пухепулитус!
Нэт Молотофф, нэт Молотофф, валехтелит енеммэн куйн итсе Бобрикофф
sitä pelkää voittamaton Puna-Armeija. — Ее боится непобедимая Красная Армия
Ja Molotoffkin sanoi että katsos tšjort vozmii, — И Молотов сказал, мол, смотрите-ка, черт возьми
Tsuhna aikoo käydä meitä kraivelista kii. — Чухна собирается взять нас за глотку
Njet Molotoff, njet Molotoff, — Нет, Молотов, нет, Молотов
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff. — Ты лгал больше, чем сам Бобрикофф


ситя пелкяя воит-таматон Пуна-Армейя!
Кун Молотоффи санои еттэ катсос чёрт возмии,
Цухна айкоо кяюдя мейтя край-велиста кии!
Нэт Молотофф, нэт Молотофф, валехтелит енеммэн куйн итсе Бобрикофф!
Uralin taa, Uralin taa, — В Уральской чаще, или за Уралом
siellä onpi Molotoffin torpan maa. — Там находится дача Молотова
Sinne pääsee Stalinit ja muutkin huijarit, — Туда попадут все Сталины и другие обманщики
politrukit, komissaarit ja petroskoijarit. — Политруки, комиссары и их Петрозаводские соратники
Njet Molotoff, njet Molotoff, — Нет, Молотов, нет, Молотов
valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff. — Ты лгал больше, чем сам Бобрикофф


Solistiyhtye suomi
Стихотворный вольный перевод текст, автор не известен.
Финляндия, Финляндия,
Снова к тебе в гости едет русских гвардия,
И Молотов сулит, что если двери распахнем,
То всей страною счастливо и сыто заживем.
Припев: Нет, Молотов, нет, Молотов,
Врешь ты даже больше, чем когда-то Бобриков.
Финляндия, Финляндия,
Боится тебя доблестная русских гвардия,
И Молотов, ища для дачи место красивей,
Сулит нам избавление от вековых цепей.
Припев:
В дальних краях, в сибирских степях,
Там себе строй, Молотов, ты дачи на костях.
Будет место там и прочим сталинским друзьям,
Комиссары, коммунисты, мы покажем вам!
Нет Молотофф — веселая финская песенка
Финский и английский с нуля по скайпу
Финский и английский язык с нуля по скайпу
В процессе нашего обучения, вы получаете перед каждым уроком «макет занятия» — то, о чем будем говорить, какие задания будем выполнять, даже с картинками! — чтобы не было скучно. Это не полный рассказ всего материала, нет.. это именно конспект, макет, где-то нет перевода, где-то пропущены предложения. Все для того, чтобы вы буди внимательны на занятии, а так же держали наготове тетрадку и карандаш. После урока вы получаете задания (высылаю по электронной почте, или у вас имеется учебник с упражнениями), которые проверяются. Почти как в школе. Знаю по себе и по опыту, в обучении приходится применять как пряник, так и кнут. Пряник – это то ради чего мы хотим говорить по-английски или – фински; это позитив: мы учим язык и на песнях, и на анекдотах, без напряжения. Кнут — это наши ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ занятия: больная голова, семейные разногласия, «сегодня не в настроении» — к оплате не принимаются.
После занятия, вы получаете доступ к полному тексту урока + дополнения (выложен на моём сайте под паролем), что бы еще раз просмотреть, подписать, что забылось, спросить, что так и осталось непонятным.
Стоимость занятий зависит от длительности и частоты, а так же от того, где Вы живете. Наиболее благоприятный режим — 40 минут 2 раза в неделю. Плюс, 2-3 часа в неделю самостоятельной работы. Стоимость начального уровня – 20 евро в неделю. Как хотите, можно 1 раз за 20, можно 2 по 10. Можно и увеличить продолжительность, например, 2 раза по полному часу. Оплата в рублях, учитывая взлетевший курс евро, будет ниже, чем если вы просто переложите 20 евро на рубли (не знаю, каким он будет, когда вы будете читать эти строки, он такой переменчивый, может к тому времени уже и сравняется, но стоимость занятий фиксирована в рублях, не повышается и не понижается), для жителей «рублевой» зоны оплата на счет в Сбербанке. Для жителей Финляндии, на счет в финском банке.
Мы учим язык применительно к вашей цели, если — это найти в последствии работу, выбираем темы, связанные с работой и эмиграцией. Если ваша цель – познакомиться с мужчиной и выйти замуж, значит, выбираем другую лексику и другие темы. В качестве практики, пишем «тренировочные» письма (для тех, кто ищет вторую половинку через интернет). Это уже, конечно, когда освоимся в языке. И, если честно, а этом случае, лучше подойдет английский. Даже если Вы ищите мужа в Финляндии, учим финский для себя, в этой стране без него не обойтись, а мужчину ищем «по-английски».
О себе? Каждому из нас нужен «свой» учитель, иногда мало-опытный учитель может дать больше, чем доктор наук. Тем не менее, что-то о себе сказать нужно: кандидат наук (в России), опыт частного преподавания – более 18 лет (английский язык) и 6 лет (финский язык), и детям и взрослым. Диплом подтверждён в Финляндии, есть несколько написанных работ по методике преподавания, но, все это Вам не важно. Важно, чтобы Вы были уверены в своей цели — учить иностранный язык. Самое плохое, что мы можем сделать — это начать что-то и бросить.
Подумайте много раз, но если решили учить со мной, пишите! Вернее, добавляйтесь в скайп uchimjazik (учимязык)
Ваш, возможно, будущий учитель — Наталья Киреева.
Финский и английский с нуля по скайпу
Чувства по фински. Партитивные глаголы
Чувства по фински. Партитивные глаголы
Таким «противным»- партитивным словом называются глаголы, которые рядом с сбой требуют партитива. Вот, требуют! Несмотря ни на какие другие правила и варианты. Таких глаголов — немало. Но часто-употребляемых, которые нам придется запомнить, порядка 20ти.
Начнем с «чувственных»- тех, что выражают эмоции.
rakasta — любить, suudella — целовать,
miellyttää — доволен, быть довольным, угождать
(синонимы: olla mielleen/быть довольным, pitää/ нравиться; viihtyä/ нравиться, наслаждаться)
Ilahduttaa – радовать(ся), утешать(ся), nauraa – смеяться
Или наоборот? Негативные чувства:
inhota – ненавидеть, испытывать неприятное чувство, негативные эмоции, тошнить (inho — отвращение, inholla — с отвращением)
vihata — злиться lahduttaa,
häiritä — беспокоить, мешать
loukata – оскорблять, обижать.,
А еще, партитивного окончания у слова, которое рядом, требуют глаголы
Auttaa – помогать и
Odota – ждать А это финский юмор: Kulta auta! — Odota haen kameran! Дорогой, помоги мне! Подожди, только камеру захвачу!

Kulta auta! Вообще, kulta — золото. Но именно так обращаются финны друг к другу в семье, муж к жене или парень к девушке (и наоборот), как мы говорим «дорогая, милый». Можно еще ласковее: «моё золотце» — kultaseni
Rakkaus ei odota — любовь не ждет как лежачий (paikka- место, камень — kivi ) камень! — говорят финны, подразумевая, что любовь, как хлеб leipä требует работы. Взаимной работы — tehdä yhä — делать вместе.
Кого обижаем, беспокоим, оскорбляем? Кого любим, целуем? Кто противен, кем брезгуем? Кого ненавидим? По фински мы спрашиваем в данном случае KETÄ? Ketä sinä rakastat? Кого ты любишь? Ketä sinä inhoan? Кто тебе неприятен? Ketä sina vihaan? Кого ты ненавидишь? И отвечаем:
Его/ее — häntä (hän) или sitä (se) — для всех кроме людей, люблю кошку, например
меня — minua (minä-я)
тебя — sinua (sinä-ты)
вас — teitä (te-вы)
нас — meitä (me — мы)
их — heitä (he)
А может быть, Люблю себя? Тогда itsea (itse)
Обоих? Molempia (molemmat)
Чем ты доволен? Mitä sinä miellyttätkö?
этим — tätä (если показываем на что-то)
тем — touta (тем, если указываем) Во всех иных случаях:
этим, тем — sitä,
этими, теми — niitä
Miellyttääkö teitä…? — Вам нравится? Не забываем, что по финским разговорным нормам «вы» — подразумевается множественное число: люди, дети и проч. «Вы» как уважительное обращение к одному человеку финны используют только на официальных приемах. Можно еще при обращении к полиции, таможни, органам соц и мед обслуживания, и им подобным организациям.
Нравится, доволен = Miellyttääkö? Берем основную форму слова — Miellyttää и прибавляем вопросительную частичку ko/kö = Miellyttääkö? Довольны, доволен осталось добавить «тобой» » нами» «ими»- sinua, meitä, heitä.
Или вот Так:
Miksi yrität miellyttää muita?- Почему ты пытаешься угодить другим? yrittää — пытаться, стараться.
другого, другим — в ед числе: muuta , во множественном — muita
Я так сильно тебя люблю! näin— так paljon — много
Попробуем перевести простые фразы?
Люблю тебя! Целую ее. Угождаю тебе (Делаю тебя довольным). Брезгую вами (вы мне противны)! Злишься на меня? Это меня радует! Смеюсь над ними. Поможете мне? Жду друга. Я тебе мешаю? Он нас оскорбляет.
Для тех, кто не помнит, как изменяются глаголы, а может быть еще не «дошел» до изучения этого, подсказка — табличка для каждого из наших сегодняшних глаголов тут: Можно открыть в отдельных вкладках и подглядывать.
Ну или сразу заглянуть в ответы. Они в самом конце урока.
Для тех же, кто всерьез взялся за работу и открыл карточки с формами глаголов, песенка, чтоб было не скучно было работать.
Odota в исполнении Машины Времени. Да-а. У финнов тоже есть «Машина Времени», без Макаревича, но тоже вполне популярная. По-фински машина (техника) — kone, время — aika. Машина времени
Продолжив тему про машины — opmelukone — швейная машина (ompelu — шить), pesukone — стиральная машина (pesu мытьё; умывание; стирка/auton pesu — мойка автомобиля) , tiskikone — посудомоечная машина ( tiski- барная стойка. Первые «посудомойки» появились в ресторанах и барах). Ну а это, догадаетесь? — tietokone, tietä — знать. Да-да это компьютер! Знающая машина.
А это — ответы:
Вы, наверное, почувствовали «пасхальные» весеннее настроение? Зайчики, цветочки, зелень. В ближайшее воскресенье финны отмечают Пасху. А потому, Веселой, вам, Пасхи!». Конечно же, как и во всех пожеланиях, не забываем про партитив! iloisen — весёлый, радостный, pääsiaisnen — пасха, пасхальный.
Слова на -i окончания партитива
Слова на -i окончания партитива
Прежде всего, повторим окончания партитива:
надо прибавить
-a/ ä
- слова на 1 гласную talo, aamu, hedelmä
- слова на 2 гласных, последняя «a»; «ä» hirvea — hirveaa, asia-asiaa (кроме слов на -aa, ää)
- слова на -i (2 группы: «группа дверь», где надо поменять i на e и где ничего не меняем)
- 12 слов на -li, -ri, -ni (tulli, vaari, paini, kori, kaali, kuri, kari, peili, piiri, veli, saali, sali), где 1-2 слога
- слова исключения на -e: kolme, itse, nukke, nalle
- все слова, в которых более 2-х слогов: naapuri-naapuria
-ta/ tä
- на 2 гласные maa, suo vie
- на согласный перед которым 1 гласный rikas, kevät — kevättä
nen, N меняем на S nen ⇒ sta ihminen — ihmista
- на -aus / — äys lisäys — lisäystä
- на -li,-ni, -ri (более, чем 2 слога )
-tta
- на — e huone
- на -si vesi — vetta (1-2х сложные, искл: veitsi — veista, lapsi — lasta, passi- passia, pussi, hissi-hissia, rypsi- rypsiä, riisi — riisiä )
- на согласный перед которым больше, чем 1 гласная (-uus, -yys, —eus, -eys,-aus) tottaus
- в порядковых числительных kolmas — kolmatta
теперь более подробно посмотрим на слова, которые заканчиваются на -i. Они делятся на несколько групп
-
на si
-
на — li, -ni, ri
-
все остальные на -i
на -si
на — li, -ni, ri
все остальные на -i
+ tta + ta +a
⇓ ⇓
1-2 сложные 1-2 слога ⇓ ⇓
пять viisi=viitta meri-merta ovi-ovea или koti-kotia
волк susi-sutta tuuli-tuulta
кроме
2 слова 12 слов
riisi — riisiä рис 1 tulli — tullia — таможня
rypsi — rypsiä репа 2 piiri — piiri — круг, район, участок,
и всех на 3 vaari — vaaria- дед
-ssi 4 paini painia- борьба
pussi-pussia пакет 5 kori — koria — корзина
passi-passia паспорт 6 kari — риф, мель,
hissi-hissia лифт 7 kaali — kaalia — капуста,
8 kuri — kuria — дисциплина
9 peili — peilia — зеркало
10 sali — salia- зал
11 saali- saalia — шаль
а так же 12 veli — veljeä — брат
ВСЕ слова, где больше 1-2 слога, как правило, на конце добавляем -a/ ä
Как мы уже знаем из этого урока, при изменении слов на -i, согласно правил партитива, нужно добавить — a.
Однако, все слова этой группы делятся на 2 «лагеря», 2 группы:
>надо изменить —i на —e ovi + a = ovea
>не надо изменять —i на —e koti + a= kotia
Финские учителя называют эти группы: старые слова и новые слова. Я уже упоминала, что названия не имеют никакого смысла, и потому — условные. Почему нет смысла? А какой смысл объявлять слово «дверь» старым, а слово «дом»- новым? На мой взгляд оба слова имеют примерно одинаковую » старость», если мы говорим о том, как давно эти слова используются в языке. Конечно, есть ряд заимствованных слов, которые попали явно не так давно в финский, или откровенно-новых слов, пришедших вместе с новыми понятиями: hissi — лифт или konsertti — концерт, kurssi- курсы, passi — паспорт.
Как мне кажется, ничего не надо делить на группы, не зачем путаться, слова, которые относятся к «старой» группе (я называю ее группа «дверь») придется принять как исключение и запомнить. Для всех остальных слов на -i запомним правило: в партитиве добавляем окончание -a. Об этом подробнее здесь.
Слова-исключения: i ⇒ e : ovi — ovea
Конечно, запомнить их все сразу — невозможно, всего их- 52 слова. Но, поскольку это часто-употребляемые слова, постепенно, они все запомнятся так или иначе. Первое время можно выписать их на листок или в тетрадку и время от времени перечитывать, именно в измененном виде: apea, arkea, hemea и т д. Важно выработать «автоматизм», интуицию, так же как это делают дети — они не знают значения многих слов, но они правильно изменяют их в речи, просто потому, что часто ТАК слышат. Вот и вы дайте своим органам восприятия: зрению и слуху почаще эти слова слышать-видеть.
1 arpi — arpea — шрам, рубец
2 arki — arkea — будний день
3 api — appea — тесть
4 henki — henkeä- дух, душа, живое, личность, человек, приведение, сущность
5 helmi — helmeä — жемчужина
6 hanhi — hanhea- гусь
7 hetki — hetkeä — момент
8 jarvi — jarveä — озерo
9 joki — jokea рекa
10 kaikki — kaikkeä — все
11 kärki -kärkeä — спица, игла
12 kylki — kylkeä — бок, ребро
13 kanki — kanki eä — палка,стержень,ось
14 kurki kurkea — кран
15 koski koskea — речной порог
16 kivi- kivea — камень
17 lahti lahtea — бухта, залив
18 lovi — lovea- зарубка, насечка, метка, расщелина
19 leski — leskeä- вдова, вдовец
20 lehti — eä- лист дерева, газета, журнал
21 mäki — eä- холм, возвышенность
22 nimi — nimeä — имя
23 onki — onkea- удочка
24 onni — onnea счастье
25 ovi — ovea- дверь
26 parvi — parvea- чердак
27 polvi — polvea- колено
28 poski — poskea — щека
29 putki — ea- трубa
30 pilvi — eä- облако
31 retki — eä- поход
32 tuki — ea- поддержка, подпорка, основа
33 tähti — eä- звезда
34 talvi — ea- зима
35 sarvi -ea- рог (олений)
36 suomi — suomea — финский
37 sormi — sormea — палец
38 siipi siipeä — крыло
А теперь, поупражняемся с остальными словами на -i. Их тоже не так уж много в языке.
2-х сложные:
ayriä baaria hissiä huvia huivia kahvia kuppia kumikuria korttia keksi kassia kotia kaappia kuppia lajia leikkiä lenkkiä lestiä lasia muotia muovia mökkiä metriä merkkiä mukia muki nyrkiä pussia porttia postia passia pankki reittiä rytmiä saavia tyypiä tiskiä tykkiä tukia tiskiä tuolia tuntia tätiä vankia viiniä uintia (плавание) rippia (исповедь)
Трудности бывают только с 2-х сложными словами, именно их приходится делить на 2 группы и запоминать.
Все слова, где больше 2 слогов, запоминать не нужно, нигде не надо менять i- на — е.
3 сложные: anoppia aptekkia biologia ammatia banaania juristia esimerkkia hotellia hyasinti haskali hanuri insinööri kirahvi konsertti konkurssi kumppani kaupunkia kartonki kompassi kalori kaveri lukkari lääkäri laituri muurari (каменщик) moraali narsissi noveli naapuri romaani nauhuri sokeri sipuli sekunti sireeni stressi suutari siirappi prosentti postikorti pilleri palaveri paperi paratiisi orkesteri teatteri turisti tuomari tabletti tomatti tohtori toveriterrori testamentti vesetti vointi veturi unioni
4 сложные: kulkariestari hämähäkkiä konstaapeli
Слова на -i окончания партитива
про окончания подробно тут
Когда нам нужен пратитив тут
Упражнение тут
Слова на -i окончания партитива