Соглашаемся на финском. Продолжение
Начало тут
Продолжаем соглашаться?
— Несомненно! — Epäilemättä
— Естественно! — Luonnollisesti!
естественный — luonteva, luonnollinen, luonnon + о чем хотим сказать, например, естественные науки — luonnon tieteet (tieteet- науки),
это естественно — se on luonnollista
Всем известно как преданно финны любят все естественное, натуральное. Pieni pala luonnollisuutta — маленький кусочек натурального — прекрасная реклама
— Я не против — en ola vastausta, то есть – «я не буду вам отвечать другим предложением или возражением, так как по-фински vastaus — это ответ
saada vastauksen — получить ответ, saada vastaus kirjeeseen — получить ответ на письмо
vastaukseksi — в ответ
Я с вами полностью согласен! — olen yhtä mieltä kanssanne
— Хорошо! — Hyvä on
— С удовольствием — mielihyvin, mielellään
Обычно финны добавляют “с моим” удовольствием! Mielelläni!
mielihyvin – имеет оттенок «охотно»,
mieli, как мы сегодня запомнили, это — «душа», «мнение», «предпочтение». То есть для финна делать с душой = делать с желанием, охотно, когда то, что просят сделать согласуется с его мнением – потому он будет делать mielehyvin и с mielellään. Слово mieli лежит в основе еще нескольких очень важных и частых слов:
mielenkiintoinen — интересный
Tämä kirja ei ole kovin mielenkiintoinen. Эта книга не очень (не сильно, дословно) интересная.
olisi mielenkiintoista tietää... — было бы интересно знать..
mieluimmin — охотнее всего, предпочтительнее всего (самый)
mieluummin — охотнее, лучше
слова отличаются всего одной буквой, да и значение почти оно и то же, просто степени сравнения разные.
mieluisin — предпочтительный
О том, что лучше, предпочтительней и рассуждает Йонитапани — песенка точно поможет нам запомнить «миелуммин», обратите внимание, финны не растягивают «уу» «ии» — удвоенные буквы, произносят их почти как одну.
Что ты хочешь, чай или кофе? Kahvia mieluummin! Лучше кофе. Ты хочешь лучше чай или кофе? Haluatko mieluummin teetä vai kahvia? Ежедневный вопрос: Кофе или чай? Päivän kysymys: Kahvia vai teetä?
Valitse vapaasti tahdotko: valita-выбирать, vapaasti-свободно, tahto — желание. Дословно — выбирай свободно желание. Смысл: Любое желание! Выбирай! Кофе или чай?
— Думаю, что (это) так — luulen etta se on niin
luulla — думать, полагать; предполагать
mitä te siitä luulette? — что вы об этом думаете?
luullakseni — как мне кажется, на мой взгляд
— Совершенно верно! Точно так! — totta kai!
— Так! — niin, näin
— Именно так — juuri niin
Täälläkö hän asui? –Niin (juuri). Здесь он живет? Да, точно так.
так в более широком смысле тоже niin, näin и даже näinniin
Söin niin paljon, että melkein halkesin (от слова haljeta расколоться; лопнуть; треснуть: съел так много, что почти лопаюсь — в общем, обожрался
Пора отдохнуть и послушать очень естественную финскую девушку, поющую как нельзя более натурально, то есть luonnollisesti в натуральной обстановке, и сама девушка — естественная, то есть luonnolinen tytto и домашняя. А поет лучше, чем оригинал Jukka Ässä. Можете и вы сравнить, но по мне — Софья Таркканен mieluummin!
Ole juuri niin kuin oot — Быть именно таким как ты
сделайте так — tehkää näinniin,
будьте так добры — olkaa niin hyvänoin
я сказал это просто так — sanoin sen muuten vain
и так далее (и т. д.) — ja niin edelleen (jne.)
а еще niin, näin ollen — итак, следовательно
Niin hän jäi asumaan Heeelsssinkiin — Итак, он остался жить в Хельсинки.
jääda — оставаться
Невозможно не обратить ваше внимание на то, что финны говорят «остаться куда». «Куда», это конечно в смысле нашей логики, потому что для финнов нет «русских» падежей, им фиолетово с чем мы соотносим «их» падежи. Для них, глагол оставаться сочетается с «падежом направления», Иллативом (подробнее про падежи тут). Для нас — остался «где?», для финнов остался «куда». Просто запомним.
jäädä kotiin — остаться дома.
Сможете теперь сказать «лучше я останусь дома?» Правильно, jään mieluummin kotiin
jäädä jälkeen — отставать
Само по себе слово jälkeen — «потом», после».
jäädä junasta — отстать от поезда
jäädä eloon — выжить (elo- жизнь),отсюда же и «выживание»- eloonjääminen
Кстати, вы еще помните, что значит mieli?
jäädä mieleen — запомниться, то есть «остаться в душе».
Финны запоминают не мозгом (памятью), а душой!
Очень душевный народ. И душа у них, как правило, грустная. То ли климат располагает- холод и темнота полгода, скалы, да болота. То ли мешает свойство помнить душой.Погрустить, погрузившись в вспоминания можно вместе с Viikate: «Была молодость, что там? Была зрелость. И что?
Niin paljon toivotaan, niin paljon haaveillaan — Так много надеемся, так много мечтаем. И все же, оглядываясь назад, я понимаю, мне нечего менять: пусть все будет так!» — это необыкновенно мелодичная, популярная «старая» финская песня, примерно как наш «Ой? ямщик, ямщик» . Нет, наверное, как «Гори, гори, моя звезда». Ну, в общем, сами почувствуете! Название у песни Olkoon näin — «Пусть так!»
Оригинал песни был спет когда-то Tapio Rautavaara, но для меня снова, Viikate on mieluummin! Entä sinulle? Mitä on mieluummin? А тебе? Что предпочтительней?
Пришла пора повторить пройденное:
Cлова по теме:
Глагол
- jäädä
- tehdä
Существительное (кто?что?)
- vastaus
- elo
- eloonjääminen
Прилагательное (какой?)
- luonteva
- luonnon +
- mielenkiintoinen
- mieluisin
Наречие (как?)
- luontnolisesti
- epäilemattä
- ehdottomasti
- vastauksesi
- tietenkin
- mielehyvin
- mielellään, mielelläni
- hyvä on
Другие слова
- niin, näin
- juuri näin
- totta kai
- mieluimmin
- mieluummin
Выразить свое мнение:
- minun mielesta
- luullakseni
- luulen etta
- olen sama mielta
- minun mielestä
Словосочетания:
- saada vastausta; saada vastausta kirjeeseen
- jäädä kotiin
- jäädä jälkeen
- jäädä eloon
- jäädä mieleen
- jäädä junasta
- tehkää näinniin
- ja niin edelleen
- muuten vain
Ну, и наконец — фразы
- se on luonnollista
- on mielenkiintoista tietää
- luulen, että se on niin
- sanoin sen muuten vain
- olen yhtä mieltä kanssanne
- en ole vastausta
Поскольку учить язык нужно обязательно с «погружением»: чем больше ты слышишь изучаемый язык, тем лучше. И погружаться психологи выяснили, лучше всего именно в сопровождении музыки, потому — еще несколько финских песен со словами, которые встерчались в нашей теме.
Финский рэп «Грусть недоброй души»: Asa — Murheen Musta Mieli (Lyrics)
Песня брутального водителя Relulla tietenkin! На ралли, конечно же!
Поп-музыка 90-х Все девочки Filanders
И немного современной финской музыки от секс-символа Эластинена «Если бы я был твоим мужчиной».
Соглашаемся на финском. Продолжение
Класс! Спасибо!!!